Robert King did a brilliant youtube piece about Jehovah`s name a few years ago . Much of what the piece "The name of God" was covered in it .I looked for it to post it here , but could not find it .
A few years ago I broke down Robert's video to show family and friends how "Jehovah" was the correct English translation of God's name.
Is the English name “Jehovah” an acceptable translation of the ancient Hebrew name for God? The translation of any word into another language uses the commonly accepted pronunciation of each letter the word is being translated into. For example, the Ancient Hebrew letter “Y” is translated into “J” in English. Jesus is thus pronounced with a “J” sound and not a “Y” sound. Examples of common Biblical names translated from Ancient Hebrew to Modern Hebrew to English:
Ancient Hebrew -------
Modern Hebrew -------
English
ירושלם יִ ---------------- Yerushalayim ----------- Jerusalem
ְר ְמיָהוּ ------------------ Yirmiyahu -------------- Jeremiah
ישוע --------------------- Yeshua ------------------ Jesus
יוֹ ָחנָן -------------------- Yochanan --------------- John
God’s name in ancient Hebrew is יהוה which becomes YHWH in a Modern English letter for letter translation. Yahweh is the Modern Hebrew translation of God’s name, but is this consistent with other Modern Hebrew translations of ancient Hebrew names? Ancient Hebrew grammar did not record proper vowels, they were only spoken. These vowels have actually been forgotten for the most part, fulfilling God’s warning at:
Jeremiah 23:27 “They intend to make my people forget my name.”
The Devine Name, “Je-ho-vah” is undoubtedly composed of 3 syllables, not two as in “Yah-weh”. There are numerous examples of Hebrew names derived from YHWH, with some using the first two syllables as a prefix, and others using the last syllable as a suffix. Using commonly accepted Hebrew proper names as a guide stone, you can derive the name of God.
The vowel of the middle syllable is easily identified as “O”, making this syllable “HO”. Some examples of the accepted English translations of Hebrew names:
Je-
ho-ash---Je-
hosh-a-phat---Je-
ho-ram---Je-
hoi-arib---Je-
ho-hanan---Je-
hosh-eba---Je-
hon-adab---Je-
hoi-achin---Je-
hoz-abad
The vowel of the last syllable is easily identified as an “A”, making this syllable “AH”. Some examples of the accepted English translations of Hebrew names:
Zephani-
ah---Hezeki-
ah---Isai-
ah---Jeremi-
ah---Zechari-
ah
What about the “V” sound? The Hebrew letter “W” has a “V” sound in English.
Thus, YHWH translates into “Je-ho-vah” in English.
Psalm 83:18 in the original King James Bible tells us the name of God in English is “Jehovah"
“That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the Most High over all the Earth.”